Gamoneda y la poesía en lengua gallega

Antonio Gamoneda posa en A Coruña. // © Fotografía: Carlos Pardellas / Faro de Vigo.

Antonio Gamoneda posa en A Coruña. // © Fotografía: Carlos Pardellas / Faro de Vigo.

Gamoneda: “Leo y releo mucha literatura gallega,
pero siempre vuelvo a Rosalía”

El autor asturiano afirma que la poesía en gallego
“es superior a la de las obras en castellano”

[Artículo publicado en el periódico Faro de Vigo el 30-4-2011]

Por NOELÍA DÍAZ

A CORUÑA.— Amante de Galicia y apasionado de la literatura en lengua gallega. Así se presentó ayer el escritor asturiano Antonio Gamoneda, reconocido con el premio de Escritor Galego Universal de la Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG). A pesar de no expresarse en gallego, “por amor y respeto a la lengua” –porque, dice, no lo domina–, Gamoneda explicó que en su estantería tiene alrededor de tres metros de libros en gallego. “Estoy condenado en soledad con mi propia lengua, pero como el corazón sí puede resarcirse, yo amo a esta tierra, que me produce una hermosa fraternidad”, comentó el escritor.

A pocas horas de recibir el galardón de la AELG –que recibió ayer por la tarde en la sede de la Real Academia Galega–, el Premio Cervantes 2006 dedicó grandes elogios a los autores y obras gallegas, y destacó que “si se pudiera extraer una media cualitativa de la poesía gallega –y algunos otros géneros–, sería superior a la que nos proporcionaría la poesía en castellano. Lo pienso, y lo digo”.

De los libros en gallego que posee, Gamoneda dice que siempre hay muchos que relee, pero siente predilección por una autora en concreto: “Aunque sea una obviedad, siempre vuelvo a Rosalía. Quizá porque mi primera lectura de sus obras fue en castellano y me gusta leerla en gallego”, dijo.

Antonio Gamoneda recordó que su madre vivió en A Coruña, quien le hablaba mucho de la ciudad, y se calificó como un “pequeño conocedor pero gran enamorado de Galicia”; por ello, afirmó que recibe el reconocimiento de la Asociación de Escritores en Lingua Galega con “seria emoción” y agradecimiento.

En su conferencia en la Real Academia Galega, que cerraba el Encontro Cidade da Coruña de literatura, el autor comenzó con una explicación “de lo que son los elementos generadores de pensamiento y lenguaje interior poético”. Después, por otro lado, Gamoneda leyó poemas inéditos y afirmó que algunos era la primera vez que los leía públicamente, “lo que constituye un buen ejercicio”. “Me escucho, hasta cierto punto, leyendo los poemas y me doy cuenta de si falla algo”, dijo Gamoneda. El “hasta cierto punto” fue con ironía, ya que el escritor había bromeado anteriormente con su deficiencia auditiva. “Como poeta puedo ser más o menos mediano, pero como sordo soy perfecto”, anunció antes de iniciar el turno de preguntas en la rueda de prensa.

Las poesías que leyó ayer en la Academia serán publicadas más adelante en un libro, a pesar de que el autor lleva cierto retraso porque en un reciente viaje a Barcelona perdió 35 poemas. “Eran dos tercios del libro y los perdí definitivamente; no intenté reproducirlos porque los momentos en que se producen y se escriben son irrepetibles”.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s