Pixán y Gamoneda llegarán el sábado 11 de agosto a Navia con su ‘Cancionero asturiano para el siglo XXI’

Joaquín Pixán.Foto: PALOMA UCHA / El Comercio.

Joaquín Pixán y Antonio Gamoneda presentan este sábado, 11 de agosto de 2018, a las 20.30 horas, su libro-disco ‘Un Cancionero Asturiano para el Siglo XXI’, en la iglesia Nuestra Señora de la Barca de Navia (Asturias).

Con ellos estarán Marta Moldenhauer al piano, Guillermo Cañal al chelo, María Álvarez al acordeón, Nel Pérez al clarinete y Martín Pérez, a la flauta.

Anuncios

“Ferrín, Ferrín”, prólogo de Antonio Gamoneda a la “Poesía fundamental (1976-2005)” de X. L. Méndez Ferrín

Portada.

X. L. MÉNDEZ FERRÍN
Poesía fundamental (1976-2005)
Edición bilingüe
Calambur Poesía, 123. 2011
Traducción al castellano y notas: Eloísa Otero y Manuel Outeiriño
Prólogo de Antonio Gamoneda
Epílogo de Manuel Outeiriño
~ ~ ~

FERRÍN, FERRÍN

Prólogo de ANTONIO GAMONEDA

Quizá no es mala idea arropar esta versión, por detrás y por delante, con farrapos del libro que le dedicaran, hace ya el año, o más o menos, que el caso da igual, por causas que siempre parecieron dudosas, como todas las causas que se predicen.
Pero de repente, ¡zas!, estaba ahí. La causa había venido, ella sola y campante, desde el país de lo increíble, y no era tan escaramuja como la habíamos malpensado.
Bueno, sobran razones. Allá va con sólo un par de comillas para abrir y otro par para cerrar, aunque también pudiéramos ahorrárnoslas, alguna de aquellas ocurrencias. (más…)

Antonio Gamoneda y Antonio Pereira, fotografiados por Amando Casado (2005)

Antonio Gamoneda en una fotografía de Amando Casado (2005 aprox.)

Antonio Pereira en una fotografía de Amando Casado (2005 aprox.)

Poemas de “La prisión transparente” de Gamoneda, recitados por él mismo, en la fonoteca de poetas españoles “The Booksmovie”

“The Booksmovie”, la fonoteca que recoge la voz de los principales poetas españoles contemporáneos, ha incorporado una nueva grabación de Antonio Gamoneda a su archivo, en esta ocasión recitando poemas de su último libro, “La prisión transparente”.

Información relacionada:

 

Una entrevista con Gamoneda en “Oculta Lit”

Antonio Gamoneda:

“Los premios no han definido un canon literario nunca”

Una entrevista escrita por IVÁN GONZÁLO ROGRÍGUEZ
publicada en ocultalit el 12 junio, 2018

Cuando se cruza el río Bernesga por primera vez y has visto Boston Legal, te das cuenta: en escasos kilómetro y medio, León está tomada por juristas y procuradores. Es como asistir a un Infinity war del derecho, pero en lugar de desvanecerse se multiplican. Si no tuviese una amiga en un despacho de abogados con sede en la ciudad no se me habría ocurrido, lo reconozco. Irónicamente, una vez allí deseé tener dinero para contratar uno. Cualquiera hubiese preferido un litigio en la Audiencia Nacional que intentar presentarse a través de un telefonillo mientras, a escasos metros, un martillo hidráulico convierte el pavimento en Choco crispis. Una vez dentro de aquella casa, una figura me recibe con tos seca mientras teclea torpemente en el ordenador. El desorden de los montones de libros desperdigados por el cuarto dice: «Soy el saqueador de la biblioteca de Alejandría», la mano extendida hacia mí dice: Antonio Gamoneda.

—Pues esto ya está grabando, Antonio. Hablemos de Prisión transparente. Tengo entendido que el poema homónimo es una versión más larga que la que se publicó en edición limitada.

—No, al contrario. Más breve, lo que ocurre es que del poema La prisión transparente que he mostrado, es posible que haya una tercera, o una cuarta versión. El poema inicial fue más breve, el anterior es más largo, el tercero es algo más breve… No solamente recortes, sino transformaciones internas. ¿Por qué? Si mi sistema celular no es ahora el mismo que hace un año, ni siquiera que hace un día, y se ha transformado, la realidad de ese poema está también en movimiento. Cualquier poema publicado forma parte del pasado, si se recupera ese poema, necesariamente ya no es el mismo.

—¿Por qué se han publicado las Mudanzas en este volumen cuando no existe una correlación con las dos secciones previas?

—Por error. No tenía que haberlas publicado. Pero mi momento era ese: tenía Prisión transparente, tenía los otros poemas, tenía mudanzas y lo junté todo. Hay una cierta realidad y no sé si honestidad en comunicar eso. Ahora, como concepto de libro es un error. La noción y la idea que se tiene de un libro es mucho más unitaria y las mudanzas no tenían que haber estado allí.

—Antes de comenzar la entrevista, le comentaba que su poesía deja entrever una cierta vinculación o coincidencia con rasgos del expresionismo, particularmente con Georg Trakl.

—Debes notar que a Trakl, hace menos de 20 años que lo conozco de verdad. Hace 20 años yo tenía 67 y había escrito algo. Lo otro es esa correspondencia que hemos atribuido a las culturas simultáneas, a la simultaneidad. Es decir, entraría como cualquier otro de los alemanes, en toda mi época anterior en una analogía desconocida por mí. Luego ya no puedo decir lo mismo cuando empecé a leer e incluso a hacer versiones de Trakl.

—Resulta curioso que a lo largo de su obra no haya una presencia explícita de poesía amatoria.

—Creo que en todos mis libros hay poesía de amor. Otra cosa es que sea explícitamente de amor, es decir, que yo haya proyectado hacer un poema de amor. En ese sentido no hay tal poesía amatoria como proyecto. Salvo Cecilia, mi nieta, que es un libro entero. Porque yo entiendo que en la poesía no caben proyectos. Cecilia es un brote subjetivo que, si se racionaliza y se convierte en un proyecto, tiene muchas posibilidades de no ser poesía. Y en ese sentido no hay poesía amatoria, política o poesía temáticamente definida de ningún tipo.

(Seguir leyendo la entrevista… AQUÍ)

Gamoneda sobre el Nobel de Paz a la Unión Europea (2012): “La imposición de pobreza, hambre y enfermedad son crímenes sociales”

Foto: @openarms_fund

Así respondió Antonio Gamoneda a la pregunta, en el contexto de una entrevista realizada en 2012 y publicada en TAM TAM PRESS:

P. —¿Qué piensa del hecho de que le hayan dado el Premio Nobel de la Paz a la Unión Europea?

A. G. —No tengo información suficiente para discutir los méritos y los deméritos de la UE en relación con un premio Nobel de la Paz. Pero sí tengo, me parece, una comprensión de la realidad que me permite decir que quizá funciona una noción demasiado simple de la Paz. En países de la UE hay violencia interna y delincuencia. Los propios poderes –a su manera, una manera que puede estar, incluso, “legalizada”– practican la “violencia y la delincuencia”. Se dan crímenes sociales que son realizados por los poderes económicos, asistidos por los políticos, tengan el color que tengan. La democracia, tal como la vivimos, no es otra cosa que la máscara sonriente del capitalismo.

Pero vamos más por derecho a la pregunta: la Paz. La imposición de pobreza, hambre y enfermedad son crímenes sociales. Podemos, pues, estar ante una simplificación muy grave; ante una simplificación que supone falsificación, que no se corresponde con lo que realmente es la paz. Porque la paz no es únicamente la ausencia de enfrentamiento bélico entre países o de guerra civil. Si se produce el crimen, no hay paz, y crímenes son la creación de pobreza, de enfermedad, de indefensión o de muerte, el mercado de las armas, las connivencias –aisladas pero reales, que las hay– de fuerzas económicas o políticas y mafias… Esto ocurre en países europeos y no europeos. No se trata, desde luego, de manifestaciones de paz.

“Es la ultima luz. Aún percibo como un perfume la existencia”. Un verso de Gamoneda en el Xardín das Pedras que Falan

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

O poeta Antonio Gamoneda descobre a cuarta pedra do Xardín das Pedras que Falan

8 junio 2018 / Fuente: Ayuntamiento de Santiago de Compostela

O poeta asturiano Antonio Gamoneda descubriu unha nova peza do “Xardín das Pedras que Falan” na que se poden ler uns versos da súa autoría. A súa é a cuarta pedra, despois das que serviron para inaugurar o proxecto, con letras de Rosalía de Castro, Seamus Heaney e Luz Pozo Garza.

Antonio Gamoneda descubriu a súa pedra nun acto no que participaron o alcalde, Martiño Noriega; o reitor da Universidade de Santiago, Antonio López, e a concelleira de Acción Cultural, Branca Novoneyra. Tamén participou o escritor Suso de Toro, que ideou o “Xardín das Pedras que Falan”.

Os versos de Gamoneda elixidos para a súa pedra din: “Es la ultima luz. Aún percibo como un perfume la existencia”.

O escritor, gañador dos Premios Cervantes e Reina Sofía, aproveitou a súa visita a Santiago para participar na SELIC, a Semana do Libro de Compostela.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

El ‘Xardín das pedras que falan’ estará formado por versos o líneas inéditas de autores, a los que se les pedirá que se comprometan a no publicar esas palabras, al menos, en vida.

Los textos estarán grabados en piedras de granito y formarán una gran espiral en el jardín, partiendo de una pieza inicial con versos de Rosalía de Castro, hasta instalar 40 piedras en total.

Rosalía de Castro fue la autora elegida para la primera piedra, en la que se puede leer: “Dende aquí vexo un camiño / que non sei a donde vai / polo mismo que n’o sei / quixera o poder andar”.

La segunda está firmada por Seamus Heaney, poeta irlandés amigo personal de Suso de Toro –ideólogo del jardín– y con el que habían hablado de este proyecto. Los versos que se incluyen son: “The dotted line my father’s ashplant made / On Sandymount Strand / Is something else tide won’t wash away”.

Luz Pozo Garza es la tercera autora de este jardín, con los versos: “Son pedra faladoira. / Deixo palabras na tribo. / Luz, Amor. / Vida. Morte”.