Gamoneda y Mestre, traducidos al chino, tras ser premiados con la ‘Medalla Europea de Poesía y Arte HOMERO’

Hace solo unas semanas, la noticia de que la escritora argentina de raíces gallegas María Rosa Lojo será la primera mujer que reciba la European Medal of Poetry and Art HOMER (Medalla Europea de Poesía y Arte HOMERO) encontró amplio eco en el territorio mediático. Lojo recibirá su medalla en 2021, en el marco de la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires. Sin embargo, lo que ha pasado totalmente desapercibido es que, entre los cuatro poetas que han recibido hasta ahora esta distinción, creada en 2016, figuran dos españoles muy ligados a la provincia leonesa: Juan Carlos Mestre (que la recibió en 2018) y Antonio Gamoneda (galardonado en este año 2020). El premio conlleva la publicación de una antología literaria del poeta ganador, traducida al chino.

La Medalla HOMERO.

Por ELOÍSA OTERO
[Noticia publicada en TAM TAM PRESS]

El premio consiste en una medalla —galardón simbólico que reconoce una trayectoria artística con la matriz puesta en la poesía— con la efigie de Homero —considerado el “padre” de la cultura europea y el fundador de la literatura universal—, pero también incluye la publicación de una antología literaria personal del poeta ganador, traducida al chino, editada en la prestigiosa colección ‘Homer Medal Laureates Series’, impresa por la East China Normal University Press.

Antonio Gamoneda aún no ha recibido “físicamente” su medalla, aunque los organizadores tienen previsto entregársela a lo largo de 2020 (si la pandemia de Covid-19 lo permite). El poeta de 89 años afincado en León fue invitado a viajar a China para recogerla antes de que se declarara la pandemia, pero renunció al viaje por motivos de salud, y los organizadores de este premio le comentaron hace unos meses que alguien se desplazará en algún momento a León para entregarle el galardón, tal y como sucedió en el caso de Juan Carlos Mestre, que tampoco pudo viajar a China y recibió la medalla en su casa de Madrid a finales de 2018.

En el muro de Facebook de este premio aparecen ya las portadas de las antologías de los cuatro primeros galardonados traducidas al chino —además de Gamoneda (2020) y Mestre (2018) han recibido esta medalla los poetas canadienses Tim Lilburn (2017) y Patrick Lane (2019)—. Esta publicación es posible gracias a la vicepresidenta de la Comisión que otorga el premio: la poeta y académica china Zhao Si Fang, editora a su vez de la revista Poetry Periodical.

(más…)

José Ángel Leyva habla con Antonio Gamoneda sobre la pandemia (14-5-2020)

Haz un click para ir a “Código’ y escuchar la entrevista.

José Ángel Leyva entrevistó por teléfono a Antonio Gamoneda, el pasado 14 de mayo de 2020, para el programa “Yo es otro”, de la estación de radio cultural mexicana en línea “Código”. El poeta astur-leonés reflexiona, entre otras cosas, sobre los criterios que han prevalecido para manejar la pandemia de Covid-19 en España.

8 agosto / Gamoneda participa ‘on line’ en los Versos en el Hayedo de Busmayor 2020

Este sábado 8 de agosto, a las 17 horas, se abrirá en el canal de Youtube la XII edición de los Versos en el Hayedo de Busmayor, en la que participarán catorce poetas, entre ellos el premio Cervantes (2006) Antonio Gamoneda y el Premio Nacional de Poesía (2009) Juan Carlos Mestre. Junto a ellos recitarán sus versos (3 minutos como máximo por persona) Carmen Busmayor (promotora de este evento desde hace doce años), Tomás Sánchez Santiago, Fermín Herrero, Miguel Ángel Curiel, Marifé Santiago, Francisco Martínez (desde Argentina), Margarita Merino (desde Estados Unidos), Sara Otero, Rafael Saravia, Juanmaría G. Campal, Eloísa Otero y Jesús Viñuela.

La pandemia de Covid-19 ha provocado que esta fiesta poética estival, que en cada edición reúne a decenas de personas en el bosque de hayas del pueblo de Busmayor, en el municipio leonés de Barjas, se celebre ‘on line’ este verano.

Los vídeos con las lecturas de los 14 poetas, que quedarán colgados de forma indefinida en la Red, se podrán ver a partir de las 17 horas de este sábado 8 de agosto aquí:

www.youtube.com/channel/UCm4WbD773Gno_1TZ8qv4CBQ

Enlace relacionado:

Y de pronto una cita de Gamoneda en un medio venezolano

…haz un click para leer el artículo entero…

Narciso Torrealba encabeza con una cita de Gamoneda (“Todo hambriento es un microeconomista”) su último artículo en aporrea.org, sitio web venezolano de divulgación de noticias y opinión socio-política y cultural independiente y de izquierdas.

“Tres extensiones leonesas de ‘La pobreza'”, un artículo de Jorge Praga en El Cuaderno (2020)

Haz un click para leer el artículo…

Jorge Praga Terente (Sama de Langreo, 1952), matemático de profesión y crítico de cine, publica este mes de julio de 2020 este artículo en El Cuaderno tras la lectura de La pobreza, el segundo volumen de memorias de Antonio Gamoneda.

“Te beberé el cabello…”, el primer poema de Gamoneda, traducido al hebreo por Rami Saari

Esta página pertenece al número monográfico especial de la revista vasca Zurgai, de diciembre de 2001, titulado “Con Antonio Gamoneda”

En ella, además de un breve texto, el poeta, traductor y editor israelí Rami Saari traduce al hebreo el primer poema de Antonio Gamoneda, fechado en 1947 y dedicado ya entonces a quien años después se convertiría en su esposa, María Ángeles Lanza.

Te beberé el cabello
y cerraré los ojos.

Tú seguirás manando
tu cabello
turbio de besos.

Primer poema manuscrito de Gamoneda, fechado en 1947.

Reseña de “La prisión transparente”, por Santos Domínguez (2017)

La prisión transparente
Antonio Gamoneda
Vaso Roto. Madrid, 2016

Por SANTOS DOMÍNGUEZ
Publicada en Encuentros de lecturas 3/2/2017

“Estoy cansado  /…/ Estoy / muy cansado”, escribe Antonio Gamoneda al principio y al final de La prisión transparente, el primero de los tres libros que, junto con No sé y Mudanzas, integran el volumen que publica Vaso Roto.

Un volumen que toma título de ese primer poema, que abre una serie poética homogénea en su tonalidad que aborda, como explica Gamoneda en su introducción ‘Confidencias y avisos’, “las posibilidades poéticas de un lenguaje extraviado” y el carácter transitorio de la vida.

No sé –que se convertirá también en el título de la segunda serie– es la frase que se va repitiendo para articular, entre el extravío y la fábula, ese primer libro, La prisión transparente, una metáfora que resume la mirada del poeta sobre sí mismo. Aquí lo sombrío, la desolación, las preguntas inútiles y las contradicciones de la “certidumbre vacía” marcan el sentido de una aproximación insegura a la realidad del mundo y de la propia conciencia, que va y viene del recuerdo al olvido, de la fugacidad del ser a la eternidad del no ser, del saber al no saber.

Un no saber que se convierte en el eje del segundo libro –No sé–, cuyas palabras despojadas, entre lo interrogativo y la negación, tienen mucho de despedida. A través de una sucesión de potentes imágenes visionarias sobre la disolución de la identidad en el tiempo, sus versos proyectan una mirada sobre los residuos y los restos del ser y la memoria. Una despedida que se cierra así:

La tercera serie, Mudanzas, retoma y desarrolla la sección que con el mismo título cerraba la edición de la poesía reunida de Antonio Gamoneda en Esta luz, que publicó Galaxia Gutenberg en 2004.

Se recogían allí un conjunto de textos escritos entre 1961 y 2003 que tenían como base  poemas o textos ajenos –de Trakl, Mallarmé, Plinio, Dioscórides y otros, a los que ahora  se añaden los cantos del rey Nezahualcóyotl y Herberto Helder– asumidos para construir a partir de ellos un poema nuevo.

Un reconocimiento de afinidades y analogías, una apropiación poética en la que Gamoneda tiene como modelo al poeta portugués Heberto Helder en un ejercicio de reescritura de textos ajenos que ya había practicado con la ‘Herodías’ de Mallarmé, con ‘La canción del solitario’ y ‘Sueño y locura’ de Trakl o con Dioscórides en el Libro de los venenos. 

→ Más reseñas de libros de Gamoneda, por Santos Domínguez, AQUÍ

Reseña en ABC Literario (1987) de la reedición en 1986 de “Descripción de la mentira”

Hemos encontrado esta página en la que Florencio Martínez Ruiz reseña la reedición del libro “Descripción de la mentira” (1977), de Antonio Gamoneda, en la Colección Barrio de Maravillas (Salamanca, Junta de Castilla y León, 1986).

La reseña apareció en el suplemento ABC Literario (pág. VI) del 3 de enero de 1987, junto a otra reseña del mismo crítico sobre un libro de cuentos de Antonio Pereira, “Antología de la seda y el hierro”. Reproducimos la página entera:

(más…)

“El blues del cementerio”, por Bruno Marcos

Cementerio con el embalse del Porma al fondo. | Fotografía: Manuel Laguillo (Colección Fundación Cerezales Antoninoy Cinia).

Bruno Marcos recuerda el ‘Blues castellano’ del poeta Antonio Gamoneda con ocasión del concierto que sobre poemas de este libro ofrecerán el sábado 25 de julio Cova Villegas y Delta Galgos en la Fundación Cerezales.

Por BRUNO MARCOS
Artículo publicado en La Nueva Crónica el 23/07/2020

Dice el poema de Antonio Gamoneda que el año en el que la gente comenzó a irse en muchas casas no quedaba nadie, se llevaban los hijos y las camas y que, al fin, en el pueblo sólo había cuarenta almas para un cementerio demasiado grande, un cementerio que se quedó sin puertas por el que andaban gallinas y que parecía que el cementerio entero saliera a los huertos y a las casas vacías. Es el ‘Blues del cementerio’, escrito por el poeta en los primeros años sesenta pensando que los cantos tristes de los negros americanos que habían sido esclavos pudieran ser una buena técnica para expresar el dolor en ese periodo de posguerra y dictadura en el que él vivió aquí su juventud.

En otro poema perfecciona ese sentimiento de sufrimiento emparejado con las canciones tristes del blues en las que el trabajo es un castigo, se trata del ‘Blues del amo’, en el que dice llevar diecinueve años sirviendo a un amo del que no ha visto su rostro, un amo que le da la comida pero al que no conoce, que le pone una luz encima de la cabeza para pasar las jornadas con la abstracción de los números cuyo significado es un misterio hasta que cuando sale del trabajo no puede vivir.

El libro completo, ‘Blues castellano’, fue seguido por un silencio de casi una década en la que Gamoneda no aparece como poeta. La censura desaconsejó la publicación del libro tachando completos muchos poemas. Los censores tal vez manejaban la etimología —los ‘blue devils’, los diablos azules de la depresión— pues lo encontraron efectivamente como un blues: triste, resentido, que quería reflejar sin nombrarlo un país fracasado y deprimente… Señalan ciertos «toques de ateísmo», se referirían seguramente a que en paralelo se podría ver una crítica a Dios, ese otro amo que provee y se mantiene oculto, incluso cuando se produce el dolor.

Hasta 1982 —cuando los que se debieron deprimir fueron los equipos de censores—  no vería la luz el libro y llama la atención que, teniendo una base tan claramente musical, a nadie se le hubiera ocurrido hacer un disco con los blues de Gamoneda hasta hace poco.

 

El día 25 de julio a las 21:30 horas se podrán escuchar en la voz de la cantante Cova Villegas con la música de Gonzalo Ordás y Marcos Cachaldora, un magnífico trabajo que fue un disco, hoy agotado, que alguien debería reeditar. El concierto lo ha organizado la Fundación Cerezales Antonino y Cinia, en su empeño porque los pueblos no tengan cementerios demasiado grandes.

Gamoneda: «Juan Marsé es un narrador en estado puro»

Juan Marsé (1991).

El 23 de abril de 2009, cuando Juan Marsé recibió el Premio Cervantes, el poeta y también Premio Cervantes Antonio Gamoneda no se mostró muy de acuerdo con el novelista catalán cuando este dijo de sí mismo que no se consideraba un intelectual. «Sí lo es quien es quien es un narrador en estado puro», como el autor de Rabos de lagartija, indicó Gamoneda, quién al finalizar la ceremonia destacó también que el discurso de Marsé había sido «exactamente» lo que esperaba de él, ya que no había entrado en «especulaciones» ni en reflexiones «abstractas», sino que «hablaba de su vida y de cómo entiende él su trabajo». «Es un narrador en estado puro, y su discurso ha sido estupendo», subrayó Gamoneda.

→ Juan Marsé Carbó (Barcelona, 1933) falleció el pasado 18 de julio de 2020.

25 de julio 2020 / Cova Villegas & Delta Galgos abren con “Blues castellano” el Festival TROPOS en la Fundación Cerezales

Concierto ‘Blues castellano’ en la sala UAW/MF (29-9-2018). Fotografía: Araceli Corbo.

El próximo sábado 25 de julio, a las 21:30, en el escenario exterior de la Fundación Cerezales Antonino y Cinia tendrá lugar la actuación de la cantante Cova Villegas y el dúo de guitarristas Delta Galgos con su repertorio “Blues Castellano”, a partir de poemas musicados del libro homónimo de Antonio Gamoneda. La entrada es gratuita pero es imprescindible obtenerla previamente en la web fcayc.org. Con esta actuación arranca en la localidad leonesa de Cerezales del Condado (a una media hora de León capital) el Festival TROPOS de Sonido y Artes Escénicas.

[Sobre las entradas: Debido a la situación actual por la Covid-19, es necesario solicitar una entrada previa para acceder a las actividades de la Fundación Cerezales, ya que el aforo es limitado. Diez días antes de cada actuación, en la web fcayc.org se habilita la opción para conseguir entrada de forma fácil y gratuita a través de un gestor llamado Eventbrite. Y ojo, que éstas se agotan en muy poco tiempo]

25 de julio, 21:30 horas
Blues Castellano. Cova Villegas + Delta Galgos

A partir de una de las obras emblemáticas de nuestro Premio Cervantes, Antonio Gamoneda, la cantante Cova Villegas y los músicos del dúo Delta Galgos (Gonzalo Ordás y Marcos Cachaldora), desgranan la mágica vinculación entre el blues y la poesía.

Se trata de un espectáculo que propone revertir la fuente de inspiración del poeta a su ámbito originario. La genialidad con que Gamoneda utilizó el blues para crear una canción lenta y triste, un llanto por la negra España tardofranquista, mezcla de crónica y protesta, entronca con la poética del propio blues: se inspiró en la rítmica y el espíritu trágico de esta música sureña, interpretada originariamente por esclavos afroamericanos, para plasmar la realidad que le rodeaba.

(más…)

“Exceso de luz blanca que mata…”, un ensayo de Antoni Gonzalo Carbó (2015)

Haz un click…

“Exceso de luz blanca que mata: de la “blanca agonía” (Mallarmé) a la “blancura mortal” (Antonio Gamoneda)”

Un ensayo de Antoni Gonzalo Carbó (Universidad de Barcelona), publicado en “Erebea. Revista de Humanidades y Ciencias Sociales (2015)”.

El escritor y cocinero Abraham García rememora una conversación con Gamoneda

Haz un click…

El escritor y cocinero madrileño Abraham García citaba así a Antonio Gamoneda en uno de sus últimos artículos en su blog:

(…) En el Barrio Húmedo de León, mientras le dábamos con ganas al tinto berciano (quizás en Infierno, quizás en La Bicha), Antonio Gamoneda me dio noticia del descubrimiento que había hecho al hurgar en los empolvados legajos que guarda la catedral de Astorga (ocioso recordar que estos majestuosos templos fueron antaño hospedaje y hospital para peregrinos): últimas voluntades, disposiciones, donativos y testamentos, en los que encontró, no sin asombro, una cláusula que asignaba taxativamente “un real para el agonizante”.

No me jodas. ¿Me estás diciendo que pagaban por morir, Antonio?

No, hombre, no. El “agonizante” era el que tenía por oficio acompañar a los peregrinos y mendigos moribundos en sus últimos momentos.

Ante el conocimiento de tan macabra ocupación, sentí todo el frío que el gran Antonio Gamoneda cifró en uno de sus inexcusables (lo son todos) libros. (…)

  • → Puedes leer el artículo completo AQUÍ

Versos de Gamoneda en “El método Bunbury”, un libro de Fernando del Val sobre los límites de la creación

El método Bunbury
Autor: Fernando del Val.
Editorial: Difácil, Valladolid, 2020.
Género: Ensayo
Páginas: 300

Buena parte de las letras del cantante Enrique Bunbury se compone de fragmentos de escritores a los que no cita. Este libro demuestra que la práctica ha sido habitual en toda su carrera y que está presente en la totalidad de canciones con ambición literaria: versos tomados de libros de poesía, de obras de teatro, de novelas, de entrevistas… La fórmula, cercana tal vez al Arte pop, la intertextualidad y el apropiacionismo, convive con registros de raíz popular como el proverbio, el refrán y la frase hecha. Las 37 canciones en las que la práctica es más llamativa se analizan en un dosier que comprende un arco temporal de tres décadas de trabajo: desde su actividad con Héroes del Silencio a su último disco publicado: Posible (2020). En total, más de medio millar de versos a lo largo de catorce discos son, en realidad, de Gabriel Celaya, Blas de Otero, César Vallejo, Mario Benedetti, Fernando Arrabal, José Gorostiza, Pablo Neruda, Antonio Gamoneda, Pedro Casariego, Nicanor Parra y Felipe Benítez Reyes, entre otros muchos.

En el libro, además de recabar la opinión al respecto de alguno de los autores presuntamente plagiados, como Fernando Arrabal, Sánchez Dragó o el propio Gamoneda, al autor va más allá del caso concreto de Bunbury, con el objetivo de establecer un debate en torno a los límites de la creación y el apropiacionismo cultural, recogiendo las aportaciones de expertos en diferentes ámbitos como Vicente Luis Mora, Fernando Castro Flórez, Carlos Losilla, María Ángeles Pérez López y Mariano Muniesa.

(más…)

“El poeta debe ser impúdico” / Antón Castro entrevista a Gamoneda para el Heraldo de Aragón (2008)

Haz un click…

(…)

ANTÓN CASTRO.— Dice que su poesía es autobiográfica. ¿Se siente impúdico cuando hace poemas?

ANTONIO GAMONEDA.— Si mi escritura no es una emanación de mi vida, no me interesa. Y si es una emanación de la vida tiene que serlo hasta el punto de no encubrir, no ocultar. Por naturaleza y casi por obligación, el poeta es impúdico y debe ser impúdico. La principal utilidad de la poesía consiste en que puede convertirse en una liberación satisfactoria, en una forma de placer.

  • La entrevista entera AQUÍ

Quiñones, Alberti, Rossetti y Gamoneda en el Círculo de Bellas Artes (1986)

Haz un click…

Haciendo click en la imagen podrás acceder al archivo sonoro de los recitales poéticos que Fernando Quiñones, Rafael Alberti, Ana Rossetti y Antonio Gamoneda ofrecieron en el Círculo de Bellas Artes (CBA) de Madrid, en 1986.

Gamoneda: “El sufrimiento por el Covid 19 puede llegar a potenciar la creación cultural” (Junio 2020)

Haz un click…

Haz un click…

Majadahonda Magazine publica en su web una conversación de José Mª Rojas Cabañeros con Antonio Gamoneda, realizada por e-mail.

En ella, a la pregunta de en qué está inmerso ahora, literariamente hablando, el poeta responde: “He recuperado algunos relatos breves, inacabados desde hace más de cuarenta años, y trato de acabarlos. También estoy cerrando, creo, un libro de poemas, breve a su vez, Imaginario del vértigo, que se publicará con la magnífica compañía de pinturas de Carlos Piñel“.

Puedes leer la entrevista entera (haz un click:) AQUÍ

El librero y editor Héctor Escobar con… “La pobreza”

Héctor Escobar con ejemplares de “La pobreza” de Gamoneda.

El editor y librero leonés Héctor Escobar posa así en el interior de la Librería Universitaria (Gran Vía de San Marcos 3, en León), con ejemplares de “La pobreza”, el segundo tomo de memorias de Antonio Gamoneda.

“La pobreza… Las palabras son lo único que nos queda cuando todo se desvanece. ¿Sabéis quién es mi poeta español vivo favorito? Vamos!!! Yo ya no me quedo en casa, me quedo en la librería…”, apunta el breve texto que acompaña a esta foto en el Facebook del librero leonés.

Un poema inédito de Antonio Gamoneda en la antología digital “A poema abierto” (USAL, 2020)

…Haz un click en la imagen para leer el poema completo…

«Fiesta, ontología y somnolencia». Así se titula el poema inédito de Antonio Gamoneda que forma parte de a “A poema abierto. Versos para volver a habitar la vida”, una antología poética digital —coordinada por la poeta Amalia Iglesias Serna y alojada en la página web del Servicio de Actividades Culturales de la Universidad de Salamanca— a la que se siguen sumando autores y autoras con poemas inéditos en estos días de confinamiento obligado por la Covid-19.

“Después de la ira”, un poema de Gamoneda publicado en Barcarola (2009)

Poema publicado en el nº 73 (2009) de la revista Barcarola, pág. 15.

“Mi Riaño”, por Antonio Gamoneda (2007)

En el año 2007, el poeta Antonio Gamoneda publicó este pequeño artículo que reproducimos aquí, titulado “Mi Riaño”, en recuerdo del desaparecido pueblo leonés de Riaño, hoy conocido como el viejo Riaño, demolido completamente en julio de 1987 con motivo de la construcción del pantano de Riaño. El artículo apareció en el nº 19 de “Argutorio”, la revista de la Asociación Cultural ‘Monte Irago’ (págs. 41-42):

“La desaparición de Riaño se originó en la perfectamente legalizada alianza entre una dictadura y una sociedad anónima”

Antonio Gamoneda

Revista ‘Argutorio’, nº 19, pág. 41.

Revista ‘Argutorio’, nº 19, pág. 42.

¡Muchísimas FELICIDADES a Antonio Gamoneda en su 89 cumpleaños!

Este sábado 30 de mayo de 2020,
el poeta Antonio Gamoneda cumple 89 años.

La mariposa ochenta y nueve (Diaethria marchalii). Foto: Juan Carlos Noreña Tobón (Risaralda, Colombia).

Luis Marigómez reseña “La pobreza” de Gamoneda en El Norte de Castilla

[El suplemento semanal ‘La sombra del ciprés’, del diario vallisoletano El Norte de Castilla, publica este viernes 29 de mayo de 2020, a toda página, una reseña de “La pobreza”, el segundo tomo de memorias de Antonio Gamoneda, firmada por el poeta y narrador Luis Marigómez. Reproducimos aquí la reseña con el permiso de su autor:]

Confesión

En ‘La pobreza’, Gamoneda escribe, en parte al menos, como catarsis, se expone con una crudeza que es difícil encontrar en cualquiera que escriba sobre sí

Por LUIS MARIGÓMEZ

A los 13 años, en 1944, Antonio Gamoneda deja de ir al colegio de los agustinos, en León. A pesar de estar escolarizado como alumno gratuito, no tiene dinero para comprar los libros de texto, y el profesor de Francés lo tiene en pie toda la clase, delante de los demás, para que se sepa. No puede ni comprar zapatos, y pasa el invierno con unos usados, de mujer, a los que han rebajado el tacón. «No fue el sadismo ni los diversos aspectos y grados de la pederastia frailuna lo que me echó de los agustinos y acrecentó mi maldad; fue la vergüenza de ser publicado pobre.» En cuanto cumple los 14 años, entra a trabajar, recomendado, en el Banco Mercantil, como recadero y meritorio, a doble jornada, entre setenta y ochenta horas semanales. Estos hechos, revelados en su primer libro de memorias, ‘Un armario lleno de sombra’ (2009), quizá explican el título de su segundo tomo, ‘Pobreza’.

(más…)

Tres sonetos de Gamoneda en el nº 1 de la revista “Tierras de León” (1961)

Revista ‘Tierras de León’, nº1, 1961, pág. 41.

El nº 1 de “Tierras de León”, la revista de la Diputación provincial, que inició su andadura en 1961, incluye en su página 41 estos “Tres sonetos leoneses” de Antonio Gamoneda.

“Diván de Nueva York”, un poema de Gamoneda en Cuadernos Hispanoamericanos (1986)

‘Diván de Nueva York’, poema de Antonio Gamoneda publicado en la revista Cuadernos Hispanoamericanos nº 435-436, 1986, pág. 678.

La ‘Biblioteca Antonio Gamoneda’ (Instituto Cervantes de Frankfurt) incorpora un total de 131 documentos web sobre el poeta con acceso libre

La Biblioteca Antonio Gamoneda del Instituto Cervantes en Frankfurt (Alemania) ha incorporado recientemente a su catálogo los registros de 131 documentos web sobre el poeta astur-leonés, que se pueden consultar en línea de forma gratuita.

Fundamentalmente son artículos de revistas académicas sobre la obra de Antonio Gamoneda, pero también hay tesis y capítulos de libros. Además, se pueden encontrar las publicaciones realizadas por este autor en los últimos cuarenta años en diversas revistas que han sido digitalizadas y que se encuentran en acceso libre.

El enlace al catálogo con esta información es:

El Instituto Cervantes Frankfurt también tiene una página web con información sobre Antonio Gamoneda:

Más enlaces:

(más…)

Seis poemas de Gamoneda, en inglés, en la revista ’The High Window’

Seis poemas de Antonio Gamoneda han visto la luz este mes de mayo de 2020 en la revista trimestral inglesa ’The High Window’, traducidos al inglés por Terence Dooley.

Gamoneda escribe en “Crónicas de la pandemia”, revista ‘tintaLibre’ (#80)

Portada del número #80 (mayo 2020) de la revista TintaLibre. Haz un click…

Páginas 28-29 de la revista TintaLibre #80 (mayo 2020).

“Argumentos de una juntaletras”, por Paz Martínez

Haz un click para ir al artículo original…

Por PAZ MARTÍNEZ

Hace apenas un par de meses leía una entrevista a Gamoneda en la que hablaba de la publicación del segundo volumen de sus memorias. En ella, hablaba del hambre y de la pobreza. Contaba cómo había empezado a trabajar con catorce años. Decía que, por entonces, sentía la pobreza como un hecho natural, declaración con la que me siento completamente identificada, puesto que, cuando uno es niño y pobre se piensa que no existe más horizonte que el de propia la pobreza. (…)

Gamoneda abre el documental “Paredes de azúcar”, del artista leonés Jonathan Notario

El artista leonés Jonathan Notario ha finalizado su documental (audiovisual de animación) “Paredes de azúcar” —proyecto que obtuvo una beca de creación artística de la Fundación Villalar—, con el que busca rescatar una memoria emocional de la antigua Azucarera Santa Elvira (ubicada en la avenida Doctor Fléming, a las afueras de León capital). Y ya se puede ver un trailer, que arranca con la imagen del poeta Antonio Gamoneda leyendo un fragmento de sus memorias…

Para este documental, además de aportar su trabajo plástico (fantásticas maquetas, fotos tratadas, recortables…), Notario ha recopilado testimonios y recuerdos de la vieja Azucarera Santa Elvira —de la que apenas queda en pie su esqueleto arquitectónico— vividos y narrados por sus protagonistas. Uno de ellos es el poeta Antonio Gamoneda, quien desde pequeño vivió muchos años en el barrio leonés del Crucero, y en el arranque de este documental lee un fragmento de su primer libro de memorias, “Un armario lleno de sombra”, en el que recuerda a los “boyeros parameses” que pasaban con sus carros repletos de remolacha bajo los balcones de su casa —esos balcones desde los que el niño Gamoneda también veía pasar las “cuerdas de prisioneros”— rumbo a la Azucarera, y cómo los muchachos del barrio se las ingeniaban para, en aquella época de hambre, hacerse con algún tubérculo.

“La remolacha se troceaba y hervía hasta obtener un líquido espeso y oscuro que se añadía, con resultado repugnante, a lo poco que había que endulzar; con frecuencia, se constituía en la ‘mermelada’ que enriquecía alguna excepcional rebanada de pan”, se puede leer en la página 162 de “Un armario lleno de sombra” (Galaxia Gutenberg, 2009).

De momento, Jonathan Notario ha hecho público en Vimeo y en sus redes sociales un trailer del documental que esperaba poder presentar al público esta primavera, acompañado por una exposición con sus maquetas y todo el material plástico elaborado para realizarlo, algo que deberá posponerse por las medidas tomadas ante la pandemia provocada por el coronavirus (Covid-19).

Enlaces relacionados: