Gamoneda clausura Marpoética con poemas de su nuevo libro en marcha, ‘Cancionero de la indiferencia’

Haz un click para ir a la noticia completa…

Gamoneda en la patria de Jorge Manrique (2024)

Haz un click para ir a la noticia…

Por ESTHER  BENGOECHEA

[Publicado en El Norte de Castilla, el domingo, 21 de abril de 2024]

‘Al hombre cuyo oficio y vigilancia / es la vida, feroz como el mercurio / una bolsa de pena lo acompaña’. Con estos versos del poema ‘¿Ocultar esto?’, comenzó este domingo el Premio Cervantes de las Letras Antonio Gamoneda su recital en Paredes de Nava. Antes de que su voz madura y templada llenase de poesía las paredes del centro de artes escénicas, el alcalde de la localidad, Luis Calderón, había reconocido que tenía la suerte de ser el edil «de un lugar capaz de atraer al Premio de las Letras, porque vive aquí el Premio de Poesía Jorge Manrique».

(…) «No sé por qué he tardado tanto en volver aquí. Me he encontrado un pueblo renacido, conservador de lo que se debe de conservar y que se proyecta en el futuro de la mejor manera», sentenció Gamoneda, quien llegó al escenario con sus pasos lentos y cortos, su cachaba como compañera e impulsado por los aplausos de más de un centenar de personas que se acercaron a verle (y sobre todo a escucharle) desde la propia localidad, desde la capital o desde lugares como Madrid o México.

Reconoció el poeta asturiano, afincado en León desde pequeño, que sentía «respeto por venir a leer mi pobre poesía a la patria de Jorge Manrique» y ensalzó el recién inaugurado centro de artes escénicas, «este espacio está hecho a muy buen tamaño para los ecos de Jorge Manrique».

Afirmó que él no había sido una criatura «francamente feliz. Fui un niño de la desdichada guerra y esa generación de niños no pudo lograrse como generaciones anteriores o posteriores. Sufrimos para comer, para convivir, para tener educación o amigos con los que jugar». Pero, queriendo expulsar la tristeza del recital, también se centró en su nieta Cecilia y leyó los versos: ‘Te has posado en mi corazón, / hay luz dentro de mis venas, / he enloquecido dulcemente’.

La temática de su poesía, según él mismo (…), se ha basado en la pobreza, «para ser superada con honradez y solidaridad». También incidió en que Las Coplas de Manrique «son una manifestación de sufrimiento», y que los versos son «ayuda, participación y hasta creadores de placer no ornamental, la radicalización profunda de las razones existenciales, la pobreza y la muerte».

(…)

21 de abril 2024 / Recital de Gamoneda en Paredes de Nava (Palencia)

Haz un click para ir a la noticia…

Antonio Gamoneda, Premio Cervantes de Literatura, ofrecerá un recital de poesía el domingo 21 de abril de 2024, a las 12 del mediodía, en el Centro de Artes Escénicas Jorge Manrique de la localidad palentina de Paredes de Nava. Entrada libre.

Homenaje a Antonio Gamoneda por el colegio Seseña y Benavente 2024

Homenaje de los jóvenes alumnos del CP Seseña y Benavente de Getafe a Antonio Gamoneda, en el Día Mundial de la Poesía, y en el auditorio de la Fundación José Hierro, de la mano de su profesora, Susana Obrero.

Gamoneda, en el reportaje que ‘Culturas 2’ dedica al libro ‘León al pie de la letra’, de David Rubio

Haz un click para ir a la página de RTVE…

Antonio Gamoneda, Avelino Fierro, Noemí Sabugal o Joaquín Otero (en representación de la Fundación Antonio Pereira) y el periodista y escritor David Rubio, autor del libro ‘León al pie de la letra’, participan en el reportaje que este jueves 4 de abril de 2024 ha emitido el programa Culturas 2 de RTVE.

Realizado por la periodista y poeta leonesa Andrea Fergón, el reportaje repasa algunos de los pasajes del libro, desde la Plaza del Grano a la Plaza Mayor, pasando por el bar Benito o Pueta Moneda, lugares por donde transcurren las rutas que el director de La Nueva Crónica propone en este volumen, publicado en colaboración con el Ayuntamiento de León, en el que se hacen diferentes recorridos por los escenarios de distintas obras literarias ambientadas en la ciudad de León.

‘León al pie de la letra’ se publicó en el mes de noviembre de 2023 y en él se proponen un total de 12 rutas literarias por la capital leonesa, una forma de unir literatura y turismo, de acercar la obra de los escritores leoneses al público en general y de contribuir al conocimiento de la ciudad de León, donde muchos de los autores leoneses han ambientado algunas de sus obras más reconocidas.

Al programa (dedicado en portada a Menchén Tomàs y el Duende Callejero) se puede acceder online desde AQUÍ, y el reportaje sobre León se puede ver a partir del minuto 23.

‘Brand in het onzichtbare’ [Fuego en lo invisible], una antología de Gamoneda traducida por Bart Vonck al neerlandés (2024)

  • Brand in het onzichtbare. Bloemlezing uit zijn poëzie 1961-2022 [Fuego en lo invisible. Antología de su poesía 1961-2022] es el título del nuevo libro de Antonio Gamoneda en neerlandés, el cuarto, con traducción de Bart Vonck y publicación en Leuven, Uitgeverij P., 2024.

Las 4 traducciones de Gamoneda, a cargo de Bart Vonck, al neerlandés:

  • Boek van de kou [Libro del frío]. Bart Vonck (trad.), Leuven, Uitgeverij P., 2005.
  • Brandend verlies [Arden las pérdidas]. Bart Vonck (trad.), Leuven, Uitgeverij P., 2009.
  • Beschrijving van de leugen [Descripción de la mentira]. Bart Vonck (trad.), Leuven, Uitgeverij P., 2012.
  • Brand in het onzichtbare. Bloemlezing uit zijn poëzie 1961-2022 [Fuego en lo invisible. Antología de su poesía 1961-2022]. Bart Vonck (trad.), Leuven, Uitgeverij P., 2024.

Los cuatro libros de Gamoneda publicados en neerlandés.

Bart Vonck, traductor de Gamoneda al neerlandés (© Mercurius DM Studio Leyssen Photograph).

25 de abril 2024 / Antonio Gamoneda y Antonio Lucas cerrarán el VII Festival ‘MARPOÉTICA’ en Marbella

Los poetas Antonio Gamoneda y Antonio Lucas protagonizarán el día 25 de abril de 2024 la clausura del VII Festival de Poesía de Marbella (MARPOÉTICA) con un recital, seguido de la actuación del quinteto Nervio con su álbum «Grandes Poetas».

Será en el Teatro Ciudad de Marbella, a las 20 horas, siendo preciso retirar invitación previamente, a partir del 19 de abril, en horario de taquilla.

Loquillo canta el ‘Blues del Amo», de Gamoneda

«Blues del amo» es uno de los temas del disco «La vida por delante», del cantante Loquillo, con poemas musicados de Octavio Paz, Gil de Biedma, Pedro Salinas, Cesare Pavese y Antonio Gamoneda. El álbum fue publicado por Hispavox en 1994, hace ahora 30 años.

21 de marzo 2024 / Día Mundial de la Poesía

 

«En tus labios se forman palabras desconocidas

y lo invisible gira en torno a ti suavemente.»

Antonio Gamoneda
(Del libro Cecilia)

21 de marzo / La Fundación José Hierro rinde Homenaje a Gamoneda en el Día Mundial de la Poesía

Haz un click…

La Fundación José Hierro vuelve a celebrar el Día Mundial de la Poesía «de la mano de nuestros pequeños grandes poetas, los alumnos del CP Seseña y Benavente de Getafe, de la mano de su profesora, Susana Obrero«. Este año  se homenajea al gran poeta Antonio Gamoneda (Oviedo, 1931), Premio Cervantes 2006 y Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana.

La celebración, que tendrá lugar en el Auditorio del centro a las 12 del mediodía, terminará con la tradicional suelta de globos poéticos.

BilbaoPoesía / Gamoneda rinde homenaje a Blas de Otero

Haz un click…

Haz un click…

Gamoneda, entre los 40 autores del libro ‘Palabras para Corsario’

Haz un click para ir a la noticia en La Vanguardia…

Han colaborado con sus textos, entre otros autores, Luis Mateo Díez, Antonio Gamoneda, Gustavo Martín Garzo, Olvido García Valdés, Germán Vega, Ildefonso Rodríguez, Luis Marigómez, Tomás Sánchez Santiago, Manuel Sierra, Miguel Casado, Fernando Herrero, Eduardo Vasco, Rafael Vega «Sansón», Héctor Urzaiz, Helen Lannaghan, Javier Dámaso, Manuel Jesús González, Carlos Gil, Miguel Ángel Pérez Maguil, Eloísa Otero, Ana Gallego, Benjamín Sevilla, Javier Martínez Varillas, Joseph Seelig, Miguel Ángel Varela, Alfredo Vidal, Javier R. de la Varga y Chefa Alonso.

Gamoneda, traducido a 19 idiomas

Traducciones de la obra de Antonio Gamoneda

ÁRABE:

  • Kitab al-bard [Libro del frío]. Almahdi Akhrif (trad. e intr.), Casablanca, Publicaciones del Ministerio de la Cultura, s. d.
  • * [Descripción de la mentira, Arden las pérdidas]. Khaled Raissouni (traducción). Ozgaa Ed., Rabat, 2013.
  • * [Lápidas]. Khalid Raissouni (trad.). Casablanca, 2013.

ALEMÁN:

  • Esta luz. Dieses Licht. Eine Anhologie 1947-2005. Manfred Bös, Petre Strien-Bourmer, Karina Gómez-Montero (trads.) [epílogo de Javier Gómez-Montero] Kiel, Ludwig, 2007.

BÚLGARO:

  • Poesía. Rada Panchovska (trad.), Editorial Próxima RP, Sofía, Bulgaria, 2011.

CATALÁN:

  • Un armari ple d’ombra. Tina Vallès (trad.), Editorial Empúries, Barcelona, 2011.

CHECO:

  • Tohle svetlo [Esta luz]. Petr Zavadil (trad.), Praga, Agite/Fra, 2010.

CHINO:

  • Selected poems [Antología]. Colección ‘Homer Medal Laureates Series’, East China Normal University Press, 2020.

COREANO:

  • Selected poems. Forest of Literatura, Mapo-gu, Seúl. ISBN 978-89-93838-25-1-4870.

ESLOVACO:

  • Knjiga hladu [Libro del frío]. John Zhumer (trad.), Ljubljane, Druzina, 2022.

FRANCÉS:

  • Pierres gravées [Lápidas]. Jacques Ancet (trad. y prólogo), París, Lettres Vives, 1996.
  • Livre du froid. 1ª ed. Jean-Yves Bériou y Martine Joulia (trads.), París, Antoine Soriano Éditeur, 1996.
    · 2ª ed. [con prefacio de Pierre Peuchmaurd], París, Antoine Soriano Éditeur, 2005.
  • Substances, limites. Nimphea. [Con fotografías de Michel Hanique]. Jacques Ancet (trad.), Toulouse, Le Grand Os, 1997.
  • Froid de limites. [¿Tú ?]. Jacques Ancet (trad.), París, Lettres Vives, 2000.
  • “Mortel 1936. Passion et lumière de Juan Barjola”. Jacques Ancet (trad.), Europe. Revue littéraire mensuelle (París) 852 (2000), 102-109.
  • Pétale blessé. [Con una pintura original de Claire Pichaud]. Claude Houy (trad.), Barriac en Rouergue, Trames, 2002.
  • Blues castillan. Jacques Ancet (trad.), París, Corti, 2004.
  • De l´impossibilité. [Con grabados de Jean-Louis Fauthoux y prefacio de Salah Stétié]. Amelia Gamoneda (trad.), Montpellier, Fata Morgana, 2004.
  • Description du mensonge. Jacques Ancet (trad. e intr.), Paris, Corti, 2004.
  • Passion du regard. Jacques Ancet (trad. e intr.), París, Lettres Vives, 2004.
  • Cecilia. Jacques Ancet (trad.), París, Lettres Vives, 2006.
  • Sur la poésie. [Discurso de recepción del Prix Européen de la Littérature, 2006]. Jacques Ancet (trad.), París, Librairie La Hune, Arfuyen, 2006.
  • Clarté sans repos [Arden las pérdidas]. Jacques Ancet (trad. e intr.), París, Arfuyen, 2006.
  • Livre des poisons [Libro de los venenos]. Jean-Yves Bériou y Martine Joulia (trads.), [postfacio de Ildefonso Rodríguez «Vif-argent, sang, lait, scorpions : le livre de l’incertain»], Arles, Actes Sud, 2009.

GALLEGO:

  • Fonación, palabra e escritura, pensamento poético. Ed. Trifolim, Santiago de Compostela, 2012.
  • Estética y temporalización do Camiño Xacobeo. Ed. Trifolim, Santiago de Compostela, 2012.

HEBREO:

  • Im ki kvar meuhar [Aunque ya es tarde. Antología]. Rami Saari (trad. e intr.), Jerusalén, Carmel, 2004.

INGLÉS:

  • Gravestones [Lápidas]. Donald Wellman (trad.), New Orleans, UnoPress, University of New Orleans Publishing, 2009.
  • Description of the Lie. Donald Wellman (trad.), Talisman House Editions, 2013.
  • Castilian Blues. Benito del Pliego y Andrés Fisher (trads.). Quantum Prose, New York, 2021.
  • Book of the cold. Catherine M. Hedeen y Víctor Rodríguez Núñez (trads.), World Poetry Books, 2022.

ITALIANO:

  • Solo luce (Antologia poetica 1947-1998). Sara Zanghì (trad.), Roma (Italia), Edizioni Empirìa, 2009.
  • Libro del freddo [Libro del frío], Valerio Nardoni (trad.), Roma, Città Nuova, 2009.
  • Cecilia e altre poesie. Carlo Ferrucci (trad.), Editorial Ponte Sisto, Italia, 2012.
  • Un armadio pieno d’ombra, [Un armario lleno de sombra]Carlo Ferrucci (trad.), Editore RiunitiUniversity Press, Roma, 2012.
  • Canzone erronea [Canción errónea]. Roberta Buffi (trad.), Lieto Colle, Roma, 2017.

JAPONÉS:

  • Antología poética. Kenji Inamoto (trad.)Editorial Gendaikikakushitsu Publishers, Tokio, Japón, 2013.

NEERLANDÉS:

  • Boek van de kou [Libro del frío]. Bart Vonck (trad.), Leuven, Uitgeverij P., 2005.
  • Brandend verlies [Arden las pérdidas]. Bart Vonck (trad.), Leuven, Uitgeverij P., 2009.
  • Beschrijving van de leugen [Descripción de la mentira]. Bart Vonck (trad.), Leuven, Uitgeverij P., 2012.
  • Brand in het onzichtbare. Bloemlezing uit zijn poëzie 1961-2022 [Fuego en lo invisible. Antología de su poesía 1961-2022]. Bart Vonck (trad.), Leuven, Uitgeverij P., 2024.

POLACO:

  • Swiatlo w cieniu [Luz en la sombra], Antología. Anna Ogar (trad.), Ed. Muza, Varsovia, 2017.

PORTUGUÉS:

  • Livro do frio. José Bento (trad. y nota biográfica), Lisboa, Assírio & Alvim, 1998.
  • Ardem as perdas. Jorge Melícias (trad.), Vila Nova de Famalicão, Quasi, 2004.
  • Descriçao da mentira. Vasco Gato (trad.), Vila Nova de Famalicão, Quasi, 2007.
  • Oraçâo fria. Joâo Moita (trad.), Assírio &Alvim, Porto, Portugal, 2013.
  • Libro do frio. Saturnino Valladares (trad.) [portugués de Brasil]. Editora Valer, Manaos, 2020.
  • Un armário cheio de sombra. Jorge Melicias (trad.), Minotauro, Lisboa, 2020.
  • Cecilia. Saturnino Valladares (trad.) [portugués de Brasil]. Editora Valer, Manaos, 2023.

RUMANO:

  • Claritate neostenita. [Claridad sin descanso] Antología. Dinu Flamand (trad.), Editoral Eikon – Cluj-Napoca (Rumanía), 2012.

SUECO:

  • Beskrivning av lögnen [Descripción de la mentira]. Ulf Eriksson (trad.), Stockholm (Suecia) Bokförlaget Tranan, 2009 [Artes (Stockholm) 3 (2002) 76-111].
  • Förlusterna Glöder. [Arden las pérdidas]. Trad. Ulf Eriksson (trad.), Bokförlaget Tranan, Estocolmo, 2007.

Gamoneda abrirá el festival BilbaoPoesía el 15 de marzo (2024)

Justo Ezenarro, subdirector del área de Cultura, y la directora de BilbaoPoesía, Begoña Morán, durante la presentación del festival.

Con la poesía como núcleo principal, BILBAOPOESÍA arrancará el próximo 15 de marzo con Antonio Gamoneda, con un recital que homenajeará a Blas de Otero. A partir de ahí 10 días en los que se va combinar literatura con Miren Agur Meabe o Piedad Bonet y música con conciertos de la mano de Benjamín Prado o Jabier Muguruza. Diez días de programación para celebrar 25 años de trayectoria y recuerdo, ésta vez bajo el título “Seguimos navegando”.

El Festival Literario BilbaoPoesía, organizado por el Ayuntamiento de Bilbao, vuelve a la Biblioteca de Bidebarrieta del 15 al 24 de marzo. Este año cumple su 25 aniversario y lo celebra con un programa que cuenta con una amplia representación de poetas y artistas de reconocida trayectoria. Con la poesía como núcleo principal, Bilbao Poesía ofrecerá durante diez días una variada programación literaria y musical con figuras de reconocida trayectoria que ya han participado en el festival a lo largo de estos últimos 25 años. Programación de aniversario para todos los públicos con propuestas tradicionales pero también de nuevos autores como ha repasado Begoña Morán su directora.

El festival arrancara el día viernes 15 con Antonio Gamoneda, con un recital que homenajeará a Blas de Otero bajo el título “La rebelión del ángel”.

También estarán presentes artistas como Antonio Colinas, Kirmen Uribe, Carles Margarit, Miren Agur Meabe, Chantal Maillard o Piedad Bonet. Estas dos últimas artistas ofrecerán el día 22 una verdadera antología del duelo al compartir historia, como ha apuntado Begoña Morán. El concierto Benjamín Prado y Rebeca Jiménez o el de Jabier Muguruza con las letras del poeta vasco Iñaki Irazu son otras de las citas a tener en cuenta. Los conciertos con entradas a 5 euros ya están a la venta, los recitales, gratuitos, necesitan reserva previa.

Antonio Gamoneda, entre los 58 Doctores ‘Honoris Causa’ de la Universidad de León

Haz un click para ir a la noticia…

En el año 2000, Antonio Gamoneda se convirtió en el Doctor Honoris Causa número 19 de la Universidad de León, junto con Antonio Pereira, Eugenio de Nora y Ramón Carnicer.

Haz un click para ir a la noticia…